Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.10.5

Текст

тад вилокйа̄бджа-самбхӯто
ва̄йуна̄ йад-адхишт̣хитах̣
падмам амбхаш́ ча тат-ка̄ла
кр̣та-вӣрйен̣а кампитам

Пословный перевод

тат вилокйа — глядя на это; абджа-самбхӯтах̣ — родившийся на лотосе; ва̄йуна̄ — ветром; йат — тот; адхишт̣хитах̣ — на котором он сидел; падмам — лотос; амбхах̣ — воды; ча — также; тат-ка̄ла-кр̣та — сотворенный вечным временем; вӣрйен̣а — с присущей ему силой; кампитам — сотрясаясь.

Перевод

Затем Брахма увидел, как от порывов ураганного ветра на поверхности воды, из которой рос его лотос, поднялись волны, и лотос стал раскачиваться из стороны в сторону.

Комментарий

Материальный мир называют иллюзорным, так как это место, где трансцендентное любовное служение Господу предано забвению. Поэтому неудивительно, что тот, кто занимается преданным служением Господу в материальном мире, время от времени попадает в весьма затруднительное положение. Две враждующие стороны — иллюзорная энергия и преданный — постоянно находятся друг с другом в состоянии войны, и слабый преданный может пасть жертвой сокрушительного натиска могущественной иллюзорной энергии. Однако по беспричинной милости Господа у Брахмы хватило сил, чтобы устоять под ударами материальной энергии, хотя та и причинила ему немало беспокойств, на какое- то время сделав его положение очень шатким.