Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.10.4

Текст

маитрейа ува̄ча
вирин̃чо ’пи татха̄ чакре
дивйам̇ варша-ш́атам̇ тапах̣
а̄тманй а̄тма̄нам а̄веш́йа
йатха̄ха бхагава̄н аджах̣

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; вирин̃чах̣ — Брахма; апи — также; татха̄ — в этом отношении; чакре — совершал; дивйам — небесных; варша-ш́атам — сто лет; тапах̣ — аскезы; а̄тмани — Господу; а̄тма̄нам — себя; а̄веш́йа — посвятив; йатха̄ а̄ха — как было сказано; бхагава̄н — Личности Бога; аджах̣ — нерожденной.

Перевод

Великий мудрец Майтрея сказал: Итак, о Видура, в течение ста небесных лет Брахма по велению Личности Бога совершал аскезы, посвятив себя преданному служению Господу.

Комментарий

Когда говорится, что Брахма посвятил всю свою деятельность Личности Бога, Нараяне, имеется в виду, что он служил Господу. Служение Господу — самая большая аскеза из всех, какие только может совершить живое существо, и заниматься им можно в течение какого угодно срока. Ни одно живое существо, занятое служением Господу — вечным и неизменно вдохновляющим, — даже не помышляет об отдыхе.