Skip to main content

ТЕКСТ 38

VERSO 38

Текст

Texto

йасйа̄вата̄ра-карма̄н̣и
га̄йанти хй асмад-а̄дайах̣
на йам̇ виданти таттвена
тасмаи бхагавате намах̣
yasyāvatāra-karmāṇi
gāyanti hy asmad-ādayaḥ
na yaṁ vidanti tattvena
tasmai bhagavate namaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

йасйа — чьи; авата̄ра — воплощения; карма̄н̣и — деяния; га̄йанти — воспевают; хи — действительно; асмат-а̄дайах̣ — личности, подобные нам; на — не; йам — кого; виданти — знают; таттвена — таким, как Он есть; тасмаи — Ему; бхагавате — Личности Бога, Шри Кришне; намах̣ — почтительные поклоны.

yasya — cuja; avatāra — encarnação; karmāṇi — atividades; gāyanti — cantam em glorificação; hi — na verdade; asmat-ādayaḥ — pessoas como nós; na — não; yam — a quem; vidanti — conhecem; tattvena — cem por cento como Ele é; tasmai — a Ele; bhagavate — à Personalidade de Deus Śrī Kṛṣṇa; namaḥ — respeitosas reverências.

Перевод

Tradução

Так склонимся же в почтении перед Верховной Личностью Бога, чьи воплощения и деяния мы воспеваем, хотя и не способны постичь Его до конца.

Ofereçamos nossas respeitosas reverências à Suprema Personalidade de Deus, cujas encarnações e atividades glorificamos em nossos cânticos, embora seja muito difícil conhecê-lO plenamente como Ele é.

Комментарий

Comentário

В этом стихе говорится, что трансцендентное имя, форму, качества, игры, свойства Личности Господа и т. д. невозможно постичь с помощью грубых материальных чувств. Но когда в процессе слушания, повторения святых имен, памятования, поклонения лотосным стопам Божества и т. д. чувства человека очищаются, Господь открывает Себя преданному, однако лишь в той мере, в какой улучшилось качество его преданного служения (йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте). На Господа нельзя смотреть как на послушного исполнителя наших приказаний, который обязан являться перед нами по первому нашему зову. Если мы хотим увидеть Его, то должны быть готовы исполнять предписанные обязанности в преданном служении, следуя путем, указанным нашими предшественниками в цепи ученической преемственности, у истоков которой стоят Брахма, Нарада и другие авторитеты. Когда в процессе преданного служения чувства преданного очищаются, Господь открывает ему Себя в зависимости от уровня духовного развития преданного. Но тот, кто, не занимаясь преданным служением, рассчитывает постичь Абсолютную Истину с помощью собственных рассуждений и философских умозаключений, практически лишен возможности увидеть Господа. Такой деятель способен ораторствовать перед аудиторией, но ему не дано постичь личностный аспект Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» Господь ясно говорит, что постичь Его можно только с помощью преданного служения. Самодовольный материалист с его необоснованными материальными претензиями и требованиями никогда не сможет постичь Господа, но смиренный преданный способен удовлетворить Господа своим искренним служением, и такому преданному Господь открывает Себя настолько, насколько он того заслуживает. Поэтому, как истинный духовный учитель, Господь Брахма в почтении склоняется перед Господом и рекомендует нам заниматься шраваной и киртаной. Тот, кто последует его совету, то есть будет слушать повествования о деяниях воплощений Господа и прославлять их, непременно увидит в своем сердце Личность Господа. Мы уже говорили об этом в Первой песни «Шримад- Бхагаватам» в комментарии к стиху:

SIGNIFICADO—Declara-se que o transcendental nome, forma, qualidade, passatempos, parafernália, personalidade etc. não podem ser percebidos pelos sentidos materiais grosseiros. Todavia, quando os sentidos são purificados através do processo que consiste em ouvir, cantar, lembrar e adorar os pés de lótus da Deidade sagrada etc., o Senhor revela-Se proporcionalmente ao avanço da qualidade do serviço devocional (ye yathā māṁ prapadyante). Ninguém deve esperar que o Senhor seja um agente cumpridor de ordens que deve estar presente diante de nós logo que desejemos vê-lO. Devemos estar prontos para nos submetermos aos deveres devocionais prescritos, seguindo o caminho mostrado pelos antecessores na sucessão discipular de Brahmā, Nārada e autoridades semelhantes. Assim como os sentidos progressivamente se purificam através do serviço devocional genuíno, o Senhor revela Sua identidade de acordo com o avanço espiritual do devoto. Mas alguém que não está na linha de serviço devocional dificilmente pode percebê-lO valendo-se de simples cálculos e especulações filosóficas. Semelhante trabalhador esforçado talvez apresente um jogo de palavras diante de uma audiência, mas nunca pode conhecer a Suprema Personalidade de Deus em Seu aspecto pessoal. O Senhor afirmou claramente na Bhagavad-gītā que a pessoa pode conhecê-lO apenas através do serviço devocional. Ninguém pode conhecer o Senhor recorrendo a algum desafio material insolente, mas o devoto humilde pode satisfazer o Senhor com suas fervorosas atividades devocionais. Assim, o Senhor revela-Se proporcionalmente diante do devoto. O senhor Brahmā, portanto, oferece suas respeitosas reverências como um mestre espiritual genuíno e nos aconselha a seguir o processo de śravaṇa e kīrtana. Através deste simples processo, ou com o simples ato de ouvir e cantar as glórias das atividades da encarnação do Senhor, a pessoa certamente pode ver dentro de si mesma a identidade do Senhor. Já discutimos esse assunto no volume um do Śrīmad-Bhāgavatam, quando nos detivemos neste verso:

тач чхраддадха̄на̄ мунайо
джн̃а̄на-ваира̄гйа-йуктайа̄
паш́йантй а̄тмани ча̄тма̄нам̇
бхактйа̄ ш́рута-гр̣хӣтайа̄
tac chraddadhānā munayo
jñāna-vairāgya-yuktayā
paśyanty ātmani cātmānaṁ
bhaktyā śruta-gṛhītayā

(Śrīmad-Bhāgavatam 1.2.12)

Бхаг., 1.2.12

Подводя итог, можно сказать, что не существует метода, с помощью которого Верховную Личность Бога можно было бы постичь до конца, но отчасти Его присутствие можно ощутить с помощью преданного служения, которое начинается со слушания, повторения святых имен и т. д.

A conclusão é que ninguém pode conhecer na íntegra a Suprema Personalidade de Deus através de nenhum método, mas Ele pode ser visto e sentido parcialmente mediante o processo de serviço devocional que consiste em ouvir, cantar etc.