Skip to main content

ТЕКСТ 23

ТЕКСТ 23

Текст

Текст

джӣван̃ чхаво бха̄гавата̄н̇гхри-рен̣ум̇
на джа̄ту мартйо ’бхилабхета йас ту
ш́рӣ-вишн̣у-падйа̄ мануджас туласйа̄х̣
ш́васан̃ чхаво йас ту на веда гандхам
джӣван̃ чхаво бха̄гавата̄н̇гхри-рен̣ум̇
на джа̄ту мартьо 'бхилабхета яс ту
шрӣ-виш̣н̣у-падя̄ мануджас тулася̄х̣
швасан̃ чхаво яс ту на веда гандхам

Пословный перевод

Дума по дума

джӣван — живя; ш́авах̣ — труп; бха̄гавата-ан̇гхри-рен̣ум — пыль со стоп чистого преданного; на — не; джа̄ту — когда-либо; мартйах̣ — смертный; абхилабхета — намеренно получив; йах̣ — человек; ту — но; ш́рӣ — великолепных; вишн̣у-падйа̄х̣ — лотосных стоп Вишну; ману-джах̣ — потомок Ману (человек); туласйа̄х̣ — листьев дерева туласи; ш́васан — хотя и дышит; ш́авах̣ — труп; йах̣ — кто; ту — но; на веда — никогда не ощущал; гандхам — аромат.

джӣван – живеейки; шавах̣ – труп; бха̄гавата-ан̇гхри-рен̣ум – прахът от краката на чист предан; на – не; джа̄ту – никога; мартях̣ – смъртен; абхилабхета – получил; ях̣ – човек; ту – но; шрӣ – с богатство; виш̣н̣у-падя̄х̣ – на лотосовите нозе на Виш̣н̣у; ману-джах̣ – потомък на Ману (човек); тулася̄х̣ – листата на дървото туласӣ; швасан – дишайки; шавах̣ – труп; ях̣ – който; ту – но; на веда – никога не е усетил; гандхам – благоухание.

Перевод

Превод

Человек, чьей головы никогда не касалась пыль со стоп чистого преданного Господа, — все равно что мертвец. И тот, кто никогда не вдыхал аромат листьев туласи с лотосных стоп Господа, тоже мертв, несмотря на то что дышит.

Човекът, който никога не е поръсвал главата си с прах от краката на чист предан на Бога, е мъртво тяло. Този, който никога не е вдъхвал благоуханието на листенцата туласӣ по лотосовите нозе на Бога, също е мъртво тяло, макар че още диша.

Комментарий

Пояснение

По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, мертвец, который дышит, — это привидение. Когда человек умирает, его называют мертвецом, однако, когда он вновь является в тонком теле, невидимом для глаз, но тем не менее способном действовать, такого мертвеца называют привидением. Постоянно пугая людей, привидения доставляют им много неприятностей. Непреданные, которые не оказывают почтения чистым преданным и Божествам Вишну в храмах, подобны привидениям и так же, как они, пользуются любой возможностью, чтобы причинить преданным неприятности или поставить их в опасное положение. Господь никогда ничего не принимает из рук этих призраков. Как гласит известная пословица, нужно сначала полюбить собаку любимого, а потом только признаваться в любви ему самому. Уровня чистого преданного служения можно достичь, искренне служа чистому преданному Господа. Поэтому, чтобы начать преданное служение Господу, необходимо, прежде всего, стать слугой чистого преданного. Именно это имеют в виду, говоря о пыли с лотосных стоп чистого преданного, который служил другому чистому преданному. Так образуется цепь чистой ученической преемственности (парампара) в преданном служении.

Според Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура мъртвецът, който диша, е призрак. Когато човек умре, го наричат мъртъв, но когато се появи отново, този път във фино тяло, невидимо за сегашното ни зрение, това мъртво тяло се нарича дух, или призрак. Духовете са много зли същества, които постоянно плашат другите. По същия начин неотдадените, които не почитат чистите предани и мӯртите на Виш̣н̣у в храмовете, приличат на духове, защото използват всяка възможност да създават неприятности на преданите. Богът не приема нищо от такива нечисти духове. Една известна поговорка гласи, че човек трябва да обикне първо кучето на любимата си и чак тогава да ѝ се обясни в любов. Равнището на чистата преданост се постига чрез искрено служене на чист предан на Бога. Следователно първото условие за извършване на предано служене е човек да стане слуга на чист предан, а това условие може да се изпълни, когато той „приеме праха от лотосовите нозе на чист предан, който на свой ред е служил на друг чист предан“. Това е пътят на ученическата последователност от чисти предани (парампара̄).

Когда Махараджа Рахугана спросил великого святого Джаду Бхарату, как тот достиг уровня освобожденного парамахамсы, он получил следующий ответ (Бхаг., 5.12.12):

Веднъж Маха̄ра̄джа Рахӯган̣а попитал великия светец Джад̣а Бхарата как е постигнал равнището на освобождението, парамахам̇са, и получил следния отговор (Шрӣмад Бха̄гаватам, 5.12.12):

рахӯган̣аитат тапаса̄ на йа̄ти
на чеджйайа̄ нирвапан̣а̄д гр̣ха̄д ва̄
на ччхандаса̄ наива джала̄гни-сӯрйаир
вина̄ махат-па̄да-раджо-’бхишекам
рахӯган̣аитат тапаса̄ на я̄ти
на чеджяя̄ нирвапан̣а̄д гр̣ха̄д ва̄
на ччхандаса̄ наива джала̄гни-сӯряир
вина̄ махат-па̄да-раджо-'бхиш̣екам

«О царь Рахугана, лишь тот способен постичь Абсолютную Истину, кому выпала удача осы́пать свое тело пылью с лотосных стоп великих преданных. Чтобы приблизиться к Абсолютной Истине, недостаточно хранить обет безбрачия (брахмачарью), добросовестно выполнять обязанности домохозяина, покинуть дом и стать ванапрастхой, принять санньясу или же предаваться суровой аскезе (например, зимой стоять в ледяной воде, а летом сидеть под палящим солнцем в окружении костров). Есть еще много методов, с помощью которых люди пытаются постичь Абсолютную Истину, однако Абсолютная Истина открывается только тому, кто удостоился милости великого преданного».

„О, царю Рахӯган̣а, парамахам̇са, съвършеното равнище в преданото служене, не може да се постигне, ако човек не е благословен от праха от нозете на велики предани. То не може да се постигне чрез тапася (отречение) или чрез ведическия процес на обожание, чрез приемане на живот в отречение или чрез изпълняване на семейните задължения, чрез пеене на ведически химни или чрез самоналожени изтезания под палещото слънце, в ледената вода или пред буйния огън“.

Иначе говоря, Господь Шри Кришна является собственностью Своих чистых, бескорыстных преданных, поэтому только преданные могут дать Кришну другим преданным. К Кришне невозможно приблизиться, обращаясь к Нему напрямую. Поэтому Господь Чайтанья говорил, что Он — гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣, то есть «самый покорный слуга слуг Господа, заботящегося о девушках-гопи Вриндавана». Поэтому чистый преданный никогда не обращается непосредственно к Господу, а старается удовлетворить слугу слуг Господа. Так он удовлетворяет Самого Господа и получает возможность наслаждаться ароматом листьев туласи, приставших к Его лотосным стопам. В «Брахма-самхите» говорится, что Господа невозможно обрести, став великим знатоком ведических писаний, но к Нему очень легко приблизиться через Его чистого преданного. Во Вриндаване все чистые преданные в своих молитвах взывают к милости Шримати Радхарани, энергии наслаждения Господа Кришны. Она — милосердное женское начало верховного целого, совершенное воплощение качеств, присущих женской природе. Поэтому искреннему преданному нетрудно заслужить милость Радхарани, а когда Она представляет такого преданного Господу Кришне, Он немедленно принимает его в Свое окружение. Поэтому милости преданного Господа нужно добиваться с большей настойчивостью, нежели милости Самого Господа, и, если человек поступает так, по благословению преданного в нем проснется естественное стремление служить Господу.

С други думи, Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а е собственост на своите чисти и неотклонни предани, затова само предани могат да дадат Кр̣ш̣н̣а на друг предан. Човек не може да постигне Кр̣ш̣н̣а, като се обърне направо към него. Затова Бог Чайтаня нарича себе си: гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣ – „най-покорен слуга на слугите на Бога, който се грижи за гопӣте, девойките на Вр̣нда̄вана“. Затова чистият предан никога не се обръща направо към Бога, а се опитва да удовлетвори слугата на слугите на Бога. По този начин той удовлетворява самия Бог и може да усети вкуса на листенцата от туласӣ по лотосовите му нозе. В Брахма сам̇хита̄ се казва, че човек не може да открие Бога, като стане велик познавач на ведическата литература, но много лесно може да го постигне с помощта на негов чист предан. Във Вр̣нда̄вана всички чисти предани се молят за милостта на Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ, енергия на удоволствието на Бог Кр̣ш̣н̣а. Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ е милостивото женско начало от върховното цяло, съвършено въплъщение на качествата, присъщи на женската природа. Искрените предани много бързо могат да заслужат милостта на Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ; а ако Тя се застъпи за предания пред Бог Кр̣ш̣н̣а, Богът веднага го приема в обкръжението си. Оттук следва, че човек трябва да се стреми повече към милостта на преданите, отколкото направо към милостта на Бога. Ако постъпи така, благодарение на добрата воля на преданите у него ще се пробуди естественият стремеж да служи на Бога.