Skip to main content

ТЕКСТ 7

VERSO 7

Текст

Texto

а̄бха̄саш́ ча ниродхаш́ ча
йато ’стй адхйавасӣйате
са а̄ш́райах̣ парам̇ брахма
парама̄тмети ш́абдйате
ābhāsaś ca nirodhaś ca
yato ’sty adhyavasīyate
sa āśrayaḥ paraṁ brahma
paramātmeti śabdyate

Пословный перевод

Sinônimos

а̄бха̄сах̣ — космическое проявление; ча — и; ниродхах̣ — и его свертывание; ча — также; йатах̣ — из источника; асти — есть; адхйавасӣйате — становятся проявленными; сах̣ — Он; а̄ш́райах̣ — вместилище; парам — Верховное; брахма — Существо; парама̄тма̄ — Сверхдуша; ити — таким образом; ш́абдйате — называется.

ābhāsaḥ — a manifestação cósmica; ca — e; nirodhaḥ — e seu término; ca — também; yataḥ — da fonte; asti — é; adhyavasīyate — manifesta; saḥ — Ele; āśrayaḥ — reservatório; param — o Supremo; brahma — Ser; paramātmā — a Superalma; iti — assim; śabdyate — chamado.

Перевод

Tradução

Изначальным источником материального космоса, его вместилищем и причиной его свертывания является Всевышний, которого величают Верховным Существом или Высшей Душой. Он — Высший Источник всего сущего, Абсолютная Истина.

A pessoa suprema que é celebrada como o Ser Supremo, ou a Alma Suprema, é a fonte suprema da manifestação cósmica bem como seu reservatório e seu término. Assim, Ele é o Manancial Supremo, a Verdade Absoluta.

Комментарий

Comentário

Как объясняется в самом начале «Шримад- Бхагаватам», синонимами изначального источника всех энергий являются джанма̄дй асйа йатах̣, а также ваданти тат таттва- видас таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам / брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате. Иначе говоря, Его называют Парамбрахмой, Параматмой и Бхагаваном. Употребленное в этом стихе слово ити завершает синонимический ряд, подчеркивая таким образом решающую роль Бхагавана. Более подробно это будет объяснено в следующих стихах, но в конечном счете под Бхагаваном подразумевают Господа Кришну, поскольку «Шримад-Бхагаватам» уже признал Кришну Верховной Личностью Бога: кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам. Изначальный источник всех энергий, суммум бонум, — это Абсолютная Истина, которую называют Парамбрахмой и т. д., а Бхагаван является высшим аспектом Абсолютной Истины. Однако даже в ряду синонимов слова «Бхагаван»: Нараяна, Вишну, Пуруша и т. д. — последним стоит слово «Кришна», что подтверждается также в «Бхагавад-гите»: ахам̇ сарвасйа прабхаво маттах̣ сарвам̇ правартате и т. д. Кроме того, «Шримад-Бхагаватам», будучи звуковым воплощением Бога, олицетворяет Господа Кришну.

SIGNIFICADO—Sinônimos para a fonte suprema de todas as energias, como se explicou logo no início do Śrīmad-Bhāgavatam, são janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam/ brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate, chamado Parambrahma, Paramātmā ou Bhagavān. A palavra iti, usada aqui neste verso, completa os sinônimos e indica, então, Bhagavān. Isso continuará sendo explicado nos versos posteriores, mas esse Bhagavān, em última análise, significa o Senhor Kṛṣṇa, pois o Śrīmad-Bhāgavatam já aceitou a Suprema Personalidade de Deus como Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. A fonte original de todas as energias, ou o summum bonum, é a Verdade Absoluta, que é chamada Parambrahma etc., e Bhagavān é a última palavra em Verdade Absoluta. Contudo, mesmo com os sinônimos para Bhagavān, tais como Nārāyaṇa, Viṣṇu e Puruṣa, a última palavra é Kṛṣṇa, como confirma a Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate etc. Além disso, o Śrīmad-Bhāgavatam representa o Senhor Kṛṣṇa como uma encarnação sonora do Senhor.

кр̣шн̣е сва-дха̄мопагате
дхарма-джн̃а̄на̄дибхих̣ саха
калау нашт̣а-др̣ш́а̄м эшах̣
пура̄н̣а̄рко ’дхунодитах̣
kṛṣṇe sva-dhāmopagate
dharma-jñānādibhiḥ saha
kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ
purāṇārko ’dhunoditaḥ

(Śrīmad-Bhāgavatam 1.3.43)

Бхаг., 1.3.43

Таким образом, священные писания сходятся в том, что Господь Кришна является изначальным источником всех энергий — таково значение слова «Кришна», а чтобы объяснить, кто такой Кришна, то есть поведать науку о Кришне, был сложен «Шримад-Бхагаватам». В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» эта истина сформулирована в вопросах великих мудрецов во главе с Шаунакой и ответах на них Суты Госвами, изложенных в первой и второй главах Первой песни. В третьей главе Первой песни этот вопрос рассматривается более обстоятельно, а в четвертой он разработан еще более детально. Во Второй песни придается еще большее значение личностному аспекту Абсолютной Истины, и там же говорится, что этой Личностью Бога является Верховный Господь Кришна. Как мы уже отмечали, представленная в четырех стихах суть «Шримад- Бхагаватам» изложена предельно сжато. Концепцию Верховной Личности Бога окончательно утверждает Брахма в своей «Брахма- самхите»: ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣. Итог этому описанию подводится в Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», а детально данный вопрос рассматривается в Десятой и Одиннадцатой песнях «Шримад-Бхагаватам». Господь Кришна также упоминается в связи с обсуждением смен Ману, или манвантар, например Сваямбхува-манвантары и Чакшуша-манвантары, описанных в Третьей, Четвертой, Пятой, Шестой и Седьмой песнях «Шримад-Бхагаватам». В Восьмой песни при описании Вайвасвата-манвантары та же тема затронута косвенно, и о том же идет речь в Девятой песни. В Двенадцатой песни эта тема разработана еще глубже, особенно вопрос о воплощениях Господа. Таким образом, изучение «Шримад-Бхагаватам» не оставляет никаких сомнений в том, что Господь Шри Кришна является суммум бонум, высшим источником всех энергий. И различные категории людей, поклоняющихся Ему, знают Его под разными именами: Нараяна, Брахма, Параматма и другими, — вкладывая в эти имена разный смысл.

Logo, a conclusão geral é que o Senhor Kṛṣṇa é a fonte última de todas as energias, e a palavra Kṛṣṇa tem esse significado. E foi para explicar Kṛṣṇa, ou a ciência de Kṛṣṇa, que se compilou o Śrīmad-Bhāgavatam. No primeiro canto do Śrīmad-Bhāgavatam, indica-se essa verdade nas perguntas e respostas de Sūta Gosvāmī e dos grandes sábios como Śaunaka, e, no primeiro e segundo capítulos do canto, explica-se isso. No terceiro capítulo, este assunto fica mais explícito, e, no quarto capítulo, ainda mais explícito. No segundo canto, a Verdade Absoluta continua sendo enfatizada como a Personalidade de Deus, e a indicação é o Supremo Senhor Kṛṣṇa. O Śrīmad-Bhāgavatam resumido em quatro versos, como já discutimos, torna-se sucinto. Em última análise, Brahmā confirma tal Suprema Personalidade de Deus em sua Brahma-saṁhitā como īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Assim se conclui no terceiro canto do Śrīmad-Bhāgavatam. O assunto completo é explicado em pormenores no décimo e décimo primeiro cantos do Śrīmad-Bhāgavatam. Quanto às mudanças dos Manus, ou manvantaras, tais como o manvantara de Svāyambhuva e o manvantara de Cākṣuṣa, como se discutem no terceiro, quarto, quinto, sexto e sétimo cantos do Śrīmad-Bhāgavatam, o Senhor Kṛṣṇa é indicado. No oitavo canto, o manvantara de Vaivasvata explica o mesmo assunto indiretamente, e o nono canto contém o mesmo significado. No décimo segundo canto, continuam as mesmas explicações, com referência específica às diferentes encarnações do Senhor. Logo, estudando todo o Śrīmad-Bhāgavatam, chega-se à conclusão de que o Senhor Śrī Kṛṣṇa é o summum bonum último, ou a fonte derradeira de toda a energia. E conforme os graus de adoradores, as indicações da nomenclatura podem receber diferentes denominações, como Nārāyaṇa, Brahmā, Paramātmā etc.