Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Text

бхӯта-ма̄трендрийа-дхийа̄м̇
джанма сарга уда̄хр̣тах̣
брахман̣о гун̣а-ваишамйа̄д
висаргах̣ паурушах̣ смр̣тах̣
bhūta-mātrendriya-dhiyāṁ
janma sarga udāhṛtaḥ
brahmaṇo guṇa-vaiṣamyād
visargaḥ pauruṣaḥ smṛtaḥ

Пословный перевод

Synonyms

бхӯта — пять грубых элементов (небо и пр.); ма̄тра̄ — объекты, воспринимаемые органами чувств; индрийа — органы чувств; дхийа̄м — ума; джанма — творение; саргах̣ — проявление; уда̄хр̣тах̣ — называется творением; брахман̣ах̣ — Брахмы, первого пуруши; гун̣а-ваишамйа̄т — взаимодействием трех гун природы; висаргах̣ — воссоздание; паурушах̣ — вытекающая из этого деятельность; смр̣тах̣ — известна.

bhūta — the five gross elements (the sky, etc.); mātrā — objects perceived by the senses; indriya — the senses; dhiyām — of the mind; janma — creation; sargaḥ — manifestation; udāhṛtaḥ — is called the creation; brahmaṇaḥ — of Brahmā, the first puruṣa; guṇa-vaiṣamyāt — by interaction of the three modes of nature; visargaḥ — re-creation; pauruṣaḥ — resultant activities; smṛtaḥ — it is so known.

Перевод

Translation

Сотворение шестнадцати элементов, из которых состоит материя: пяти стихий [огня, воды, земли, воздуха и неба], звука, формы, вкуса, запаха, осязаемого, а также глаз, ушей, носа, языка, кожи и ума, — называют саргой, а последующее взаимодействие гун материальной природы — висаргой.

The elementary creation of sixteen items of matter — namely the five elements [fire, water, land, air and sky], sound, form, taste, smell, touch, and the eyes, ears, nose, tongue, skin and mind — is known as sarga, whereas subsequent resultant interaction of the modes of material nature is called visarga.

Комментарий

Purport

Семь стихов, начиная с этого, знакомят нас с содержанием каждого из десяти разделов «Шримад-Бхагаватам». Первый из них, который мы обсуждаем сейчас, описывает шестнадцать элементов: землю, воду и т. д., а также материальное эго, состоящее из материального разума и ума. Вторичное творение является результатом взаимодействия упомянутых выше шестнадцати энергий первого пуруши — воплощения Говинды в образе Маха-Вишну. Впоследствии Брахма в трактате «Брахма-самхита» (5.47) описал вторичное творение следующим образом:

In order to explain the ten divisional symptoms of the Śrīmad-Bhāgavatam, there are seven continuous verses. The first of these under reference pertains to the sixteen elementary manifestations of earth, water, etc., with material ego composed of material intelligence and mind. The subsequent creation is a result of the reactions of the above-mentioned sixteen energies of the first puruṣa, the Mahā-Viṣṇu incarnation of Govinda, as later explained by Brahmā in his treatise Brahma-saṁhitā (5.47) as follows:

йах̣ ка̄ран̣а̄рн̣ава-джале бхаджати сма йога-
нидра̄м ананта-джагадан̣д̣а-сарома-кӯпах̣
а̄дха̄ра-ш́актим аваламбйа пара̄м̇ сва-мӯртим̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
yaḥ kāraṇārṇava-jale bhajati sma yoga-
nidrām ananta-jagadaṇḍa-saroma-kūpaḥ
ādhāra-śaktim avalambya parāṁ sva-mūrtiṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Маха-Вишну — воплощение Говинды, Господа Кришны, в образе первого пуруши — погружен в мистический сон, называемый йога-нидрой, и в каждой из пор Его трансцендентного тела находятся в непроявленном состоянии бесчисленные вселенные.

The first puruṣa incarnation of Govinda, Lord Kṛṣṇa, known as the Mahā-Viṣṇu, goes into a yoga-nidrā mystic sleep, and the innumerable universes are situated in potency in each and every hair hole of His transcendental body.

В соответствии с версией Вед — ш́рутена (доказательство, о котором шла речь в предыдущем стихе) — творение возникает непосредственно из Самого Верховного Господа в результате проявления определенных Его энергий. Однако тем, кто не приемлет точку зрения Вед, творение представляется порождением материальной природы. Подобный вывод является следствием недостатка знаний. Веды гласят, что источник всех энергий (внутренней, внешней и пограничной) — это Верховная Личность Бога, но, согласно ложным концепциям, как объяснялось выше, причиной творения является инертная материя. Ведическая точка зрения — это трансцендентный свет, а неведические теории — материальная тьма. Внутренняя энергия Верховного Господа неотлична от Самого Верховного Господа, и, приходя в соприкосновение с внешней энергией, она вдыхает в нее жизнь. Частицы внутренней энергии, которые вступают в контакт с внешней энергией, называют пограничной энергией, или живыми существами.

As mentioned in the previous verse, śrutena (or with reference to the Vedic conclusions), the creation is made possible from the Supreme Personality of Godhead directly by manifestation of His particular energies. Without such a Vedic reference, the creation appears to be a product of material nature. This conclusion comes from a poor fund of knowledge. From Vedic reference it is concluded that the origin of all energies (namely internal, external and marginal) is the Supreme Personality of Godhead. And as explained hereinbefore, the illusory conclusion is that creation is made by the inert material nature. The Vedic conclusion is transcendental light, whereas the non-Vedic conclusion is material darkness. The internal potency of the Supreme Lord is identical with the Supreme Lord, and the external potency is enlivened in contact with the internal potency. The parts and parcels of the internal potency which react in contact with the external potency are called the marginal potency, or the living entities.

Таким образом, непосредственной причиной первичного творения является Верховная Личность Бога, Парамбрахман, а вторичное творение, являющееся результатом взаимодействия между собой первичных элементов, осуществляет Брахма. Так приходит в движение вся вселенная.

Thus the original creation is directly from the Supreme Personality of Godhead, or Parambrahman, and the secondary creation, as a reactionary result of the original ingredients, is made by Brahmā. Thus the activities of the whole universe are started.