Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.8.49

Текст

йад-дарана нигама тма-раха-прака
мухйанти йатра кавайо ’джа-пар йатанта
та сарва-вда-вишайа-пратирӯпа-ӣла
ванде мах-пурушам тма-нигӯха-бодхам

Пословный перевод

йат — кого; даранам — ви́дение; нигаме — в Ведах; тма — Высшей Души; раха — тайну; пракам — которые раскрывают; мухйанти — впадают в замешательство; йатра — о котором; кавайа — великие ученые знатоки; аджа-пар — во главе с Брахмой; йатанта — стремясь; там — к Нему; сарва-вда — всевозможных философских доктрин; вишайа — предмет; пратирӯпа — делая подходящим для себя; ӣлам — чью личную природу; ванде — я выражаю свое почтение; мах-пурушам — Верховной Личности Бога; тма — от души; нигӯха — скрытое; бодхам — знание.

Перевод

О мой Господь, сокровенное знание о Твоей Верховной Личности раскрывается только в Ведах, и потому даже такие великие мудрецы, как Господь Брахма, в своих попытках постичь Тебя эмпирическими методами впадают в заблуждение. Каждый философ понимает Тебя через призму придуманных им теорий. Я поклоняюсь этой Верховной Личности, знание о которой погребено под телесными покровами, скрывающими духовную природу обусловленной души.

Комментарий

В попытках понять Верховную Личность Бога с помощью умозрительных рассуждений даже такие великие полубоги, как Господь Брахма, впадают в замешательство. На каждого философа воздействует определенная, единственная в своем роде комбинация гун природы, и потому каждый из них описывает Высшую Истину в соответствии со своей материальной обусловленностью. Поэтому, как бы ни пытались философы-эмпирики постичь Истину, их попытки никогда не приведут их к вершине знания. Высшее знание — это Кришна, Верховная Личность Бога, и понять Его можно, лишь полностью предавшись Ему и служа Ему с любовью. Поэтому Маркандея Риши говорит здесь: ванде мах- пурушам — «Я просто преклоняюсь перед этой Верховной Личностью». Те, кто пытается поклоняться Богу, но в то же время продолжает полагаться на силу своего ума или надеется наслаждаться плодами своего труда, получат лишь смешанные и вводящие в заблуждение результаты своих усилий. Чтобы полностью очиститься, преданный должен прекратить всякую корыстную деятельность и пустопорожнее умствование; тогда его любовное служение Господу само по себе приведет его к совершенному знанию о Всевышнем. Только такое совершенство может даровать полное удовлетворение вечной душе.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восьмой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы Маркандеи Наре-Нараяне Риши».