ШБ 12.6.62

याज्ञवल्‍क्यश्च तच्छिष्य आहाहो भगवन् कियत् ।
चरितेनाल्पसाराणां चरिष्येऽहं सुदुश्चरम् ॥ ६२ ॥
йа̄джн̃авалкйаш́ ча тач-чхишйа
а̄ха̄хо бхагаван кийат
чаритена̄лпа-са̄ра̄н̣а̄м̇
чаришйе ’хам̇ су-душ́чарам

Пословный перевод

йа̄джн̃авалкйах̣Ягьявалкья; чаи; тат-ш́ишйах̣ученик Вайшампаяны; а̄хасказал; ахотолько взгляни; бхагавано господин; кийатсколько блага; чаритенас попытками; алпа-са̄ра̄н̣а̄мэтих слабых людей; чаришйебуду исполнять; ахамя; су-душ́чарамто, что трудно выполнить.

Перевод

Однажды Ягьявалкья, один из учеников Вайшампаяны, сказал: «О господин, что толку от жалких попыток всех твоих немощных учеников? Я сам стану совершать невиданную аскезу».