ШБ 12.6.21

तच्छ्रुत्वाजुहुवुर्विप्रा: सहेन्द्रं तक्षकं मखे ।
तक्षकाशु पतस्वेह सहेन्द्रेण मरुत्वता ॥ २१ ॥
тач чхрутва̄джухувур випра̄х̣
сахендрам̇ такшакам̇ макхе
такшака̄ш́у патасвеха
сахендрен̣а марутвата̄

Пословный перевод

татэто; ш́рутва̄услышав; а̄джухувух̣совершили ритуал подношения; випра̄х̣брахманы-жрецы; сахавместе; индрамс царем Индрой; такшакамлетучего змея Такшаки; макхев жертвенный огонь; такшакао Такшака; а̄ш́убыстро; патасваты должен упасть; ихасюда; саха индрен̣авместе с Индрой; марут-вата̄которого сопровождают все полубоги.

Перевод

Выслушав его повеление, жрецы, чтобы принести в жертву Такшаку вместе с Индрой, стали повторять следующую мантру: «О Такшака, немедленно низвергнись в этот огонь вместе с Индрой и всем сонмом полубогов!»