Шримад-бхагаватам 12.4.37
Текст
андй-антаватнена
кленевара-мӯртин
авастх наива дйанте
вийати джйотишм ива
кленевара-мӯртин
авастх наива дйанте
вийати джйотишм ива
Пословный перевод
Перевод
Эти состояния бытия, порождаемые не имеющим начала и конца временем, которое олицетворяет в этом мире Верховного Господа, невозможно увидеть глазом, как невозможно ощутить бесконечно малые ежесекундные перемещения планет на небе.
Комментарий
Всем известно, что солнце постоянно движется в пространстве, однако невооруженным глазом увидеть его передвижение невозможно. Точно так же невозможно увидеть, как растут волосы или ногти, хотя с течением времени результат этого роста становится виден. Время — очень тонкая и могущественная энергия Господа, и ни один глупец, пытающийся эксплуатировать материальное творение, не в силах победить его.