Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.48

Текст

видйа̄-тапах̣-пра̄н̣а-ниродха-маитрӣ-
тӣртха̄бхишека-врата-да̄на-джапйаих̣
на̄тйанта-ш́уддхим̇ лабхате ’нтара̄тма̄
йатха̄ хр̣ди-стхе бхагаватй ананте

Пословный перевод

видйа̄ — поклонением полубогам; тапах̣ — аскезой; пра̄н̣а- ниродха — задержкой дыхания; маитрӣ — состраданием; тӣртха- абхишека — омовением в святых местах; врата — строгими обетами; да̄на — благотворительностью; джапйаих̣ — и повторением различных мантр; на — не; атйанта — полного; ш́уддхим — очищения; лабхате — может достичь; антах̣-а̄тма̄ — ум; йатха̄ — как; хр̣ди-стхе — когда Он пребывает в сердце; бхагавати — Личность Бога; ананте — безграничный Господь.

Перевод

Поклоняясь полубогам, совершая аскезу, задерживая дыхание, проявляя сострадание к другим живым существам, омываясь в святых местах, соблюдая суровые обеты, занимаясь благотворительностью и повторяя всевозможные мантры, невозможно достичь того же безупречно чистого состояния ума, которое достигается, когда безграничная Личность Бога проявляется в нашем сердце.