ШБ 12.3.48

विद्यातप:प्राणनिरोधमैत्री-
तीर्थाभिषेकव्रतदानजप्यै: ।
नात्यन्तशुद्धिं लभतेऽन्तरात्मा
यथा हृदिस्थे भगवत्यनन्ते ॥ ४८ ॥
видйа̄-тапах̣-пра̄н̣а-ниродха-маитрӣ-
тӣртха̄бхишека-врата-да̄на-джапйаих̣
на̄тйанта-ш́уддхим̇ лабхате ’нтара̄тма̄
йатха̄ хр̣ди-стхе бхагаватй ананте

Пословный перевод

видйа̄поклонением полубогам; тапах̣аскезой; пра̄н̣а- ниродхазадержкой дыхания; маитрӣсостраданием; тӣртха- абхишекаомовением в святых местах; вратастрогими обетами; да̄наблаготворительностью; джапйаих̣и повторением различных мантр; нане; атйантаполного; ш́уддхимочищения; лабхатеможет достичь; антах̣-а̄тма̄ум; йатха̄как; хр̣ди-стхекогда Он пребывает в сердце; бхагаватиЛичность Бога; анантебезграничный Господь.

Перевод

Поклоняясь полубогам, совершая аскезу, задерживая дыхание, проявляя сострадание к другим живым существам, омываясь в святых местах, соблюдая суровые обеты, занимаясь благотворительностью и повторяя всевозможные мантры, невозможно достичь того же безупречно чистого состояния ума, которое достигается, когда безграничная Личность Бога проявляется в нашем сердце.