Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.27

Текст

прабхаванти йада̄ саттве
мано-буддхӣндрийа̄н̣и ча
тада̄ кр̣та-йугам̇ видйа̄дж
джн̃а̄не тапаси йад ручих̣

Пословный перевод

прабхаванти — они больше всего проявлены; йада̄ — когда; саттве — в гуне благости; манах̣ — ум; буддхи — разум; индрийа̄н̣и — чувства; ча — и; тада̄ — тогда; кр̣та-йугам — век Крита; видйа̄т — нужно понимать; джн̃а̄не — в знании; тапаси — и аскезе; йат — когда; ручих̣ — удовольствие.

Перевод

Когда ум, разум и чувства людей постоянно пребывают в гуне благости, этот век следует считать Сатья-югой, веком истины. В эту эпоху люди получают удовольствие от познания истины и аскезы.

Комментарий

Слово кр̣та означает «совершаемый» или «исполняемый». Это значит, в век истины все религиозные обязанности исполняются людьми должным образом, и люди черпают огромное наслаждение в обретении духовного знания и аскезе. Даже в Кали-югу те, кто находится под влиянием гуны благости, черпают удовольствие в постижении духовного знания и самоограничениях, которых требует от них духовная практика. Эта возвышенная форма существования возможна для тех, кто обуздал сексуальное желание.