ШБ 12.3.14

कथा इमास्ते कथिता महीयसां
विताय लोकेषु यश: परेयुषाम् ।
विज्ञानवैराग्यविवक्षया विभो
वचोविभूतीर्न तु पारमार्थ्यम् ॥ १४ ॥
катха̄ има̄с те катхита̄ махӣйаса̄м̇
вита̄йа локешу йаш́ах̣ парейуша̄м
виджн̃а̄на-ваира̄гйа-вивакшайа̄ вибхо
вачо-вибхӯтӣр на ту па̄рама̄ртхйам

Пословный перевод

катха̄х̣рассказы; има̄х̣эти; тетебе; катхита̄х̣были поведаны; махӣйаса̄мо великих царях; вита̄йараспространявших; локешупо всем мирам; йаш́ах̣свою славу; парейуша̄мкоторые ушли; виджн̃а̄натрансцендентное знание; ваира̄гйаи отрешенность; вивакшайа̄с желанием преподать; вибхоо могучий Парикшит; вачах̣слов; вибхӯтӣх̣украшение; нане; туно; па̄рама-артхйамсамого глубокого смысла.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О могучий Парикшит, я поведал тебе обо всех этих великих царях, чья слава гремела по миру и которые затем исчезли с лица земли. Я сделал это только для того, чтобы дать тебе духовное знание и научить отрешенности. Жизнеописания царей делают повествование ярче и богаче, но сами по себе они не несут истинного знания.

Комментарий

«Шримад-Бхагаватам» ведет своего читателя к совершенству трансцендентного знания, и потому все рассказы, содержащиеся в нем, несут в себе очень глубокие духовные уроки, хотя на первый взгляд может показаться, что в этой книге просто рассказывается о правлении царей или других материальных вещах. Связанные с Кришной, любые, даже самые обычные, рассказы становятся трансцендентными повествованиями, способными привести читателя к совершенству жизни.