ШБ 12.10.8

सूत उवाच
इत्युक्त्वा तमुपेयाय भगवान् स सतां गति: ।
ईशान: सर्वविद्यानामीश्वर: सर्वदेहिनाम् ॥ ८ ॥
сӯта ува̄ча
итй уктва̄ там упейа̄йа
бхагава̄н са сата̄м̇ гатих̣
ӣш́а̄нах̣ сарва-видйа̄на̄м
ӣш́варах̣ сарва-дехина̄м

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; ититак; уктва̄сказав; тамк мудрецу; упейа̄йаидущий; бхагава̄нвозвышенный полубог; сах̣он; сата̄мчистых душ; гатих̣прибежище; ӣш́а̄нах̣владыка; сарва-видйа̄на̄мвсех ветвей знания; ӣш́варах̣повелитель; сарва-дехина̄мвсех воплощенных живых существ.

Перевод

Сута Госвами сказал: Произнеся эти слова, Господь Шанкара — прибежище чистых душ, покровитель всех духовных наук и повелитель всех воплощенных живых существ — приблизился к мудрецу.