Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.9.7

Текст

с тадж джугупсита матв
махатӣ врӣит тата
бабхаджаикаикаа акхн
двау двау пйор аешайат

Пословный перевод

с — она; тат — тот шум; джугупситам — постыдный; матв — думая; махатӣ — очень разумная; врӣит — застенчивая; тата — со своих рук; бабхаджа — разломала; эка-экаа — один за одним; акхн — браслеты из раковин; двау двау — два на каждой; пйо — двух ее руках; аешайат — она оставила.

Перевод

Застенчивая девушка испугалась, что мужчины сочтут ее семью бедной, поскольку она занята столь низкой работой — обмолотом риса. Будучи очень разумной, она сломала почти все свои браслеты, оставив на каждом запястье по паре.