ШБ 11.9.6

तेषामभ्यवहारार्थं शालीन् रहसि पार्थिव ।
अवघ्नन्त्या: प्रकोष्ठस्थाश्चक्रु: शङ्खा: स्वनं महत् ॥ ६ ॥
теша̄м абхйаваха̄ра̄ртхам̇
ш́а̄лӣн рахаси па̄ртхива
авагхнантйа̄х̣ пракошт̣ха-стха̄ш́
чакрух̣ ш́ан̇кха̄х̣ сванам̇ махат

Пословный перевод

теша̄мгостей; абхйаваха̄ра-артхамчтобы они могли поесть; ш́а̄лӣнрис; рахасибудучи одна; па̄ртхивао царь; авагхнантйа̄х̣ее, которая обмолачивала; пракошт̣хана ее запястьях; стха̄х̣находящиеся; чакрух̣производили; ш́ан̇кха̄х̣браслеты, сделанные из раковин; сванамзвук; махатсильный.

Перевод

Желая накормить нежданных гостей, девушка уединилась в одной из комнат и принялась готовить. Когда она обмолачивала рис, сделанные из раковин браслеты на ее руках с шумом ударялись друг о друга.