Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.9.3

Текст

на ме мнпамнау сто
на чинт геха-путрим
тма-крӣа тма-ратир
вичармӣха бла-ват

Пословный перевод

на — не; ме — во мне; мна — почет; апамнау — бесчестие; ста — существуют; на — нет; чинт — тревоги; геха — тех, у кого есть дом; путрим — и дети; тма — сам по себе; крӣа — играя; тма — лишь в себе; рати — наслаждаясь; вичарми — я странствую; иха — по этому миру; бла-ват — как ребенок.

Перевод

Семейные люди постоянно тревожатся о доме, детях и добром имени, но я не имею с этим ничего общего. Я не беспокоюсь ни о какой семье, и меня не заботит честь или бесчестие. Наслаждаюсь я исключительно жизнью души, а любовь нахожу на духовном уровне. Так и скитаюсь я по свету, похожий на ребенка.