Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.9.20

Текст

тм хус три-гуа-вйакти
сджантӣ вивато-мукхам
йасмин протам ида вива
йена сасарате пумн

Пословный перевод

тммахат-таттва; ху — говорят; три-гуа — три гуны материальной природы; вйактим — проявляющиеся как причина; сджантӣм — творящая; вивата-мукхам — многообразные категории мироздания; йасмин — в махат-таттве; протам — натянутая и переплетенная; идам — эта; вивам — вселенная; йена — благодаря которой; сасарате — влачит материальное существование; пумн — живое существо.

Перевод

По мнению великих мудрецов, то, что имеет своей основой три гуны материальной природы и проявляет многообразие этой вселенной, называется сутрой, или махат-таттвой. Поистине, вся вселенная располагается внутри махат-таттвы, и именно благодаря махат-таттве душа может жить в материальном мире.

Комментарий

Материальный космос реален, поскольку он берет свое начало из высшей реальности, Личности Бога. Но вместе с тем этот мир преходящ и полон затруднений. Обусловленная душа предпринимает глупые попытки стать повелителем этого мира, созданного из низшей энергии, и разлучается со своим настоящим другом, Верховным Господом. В этом состоянии она только и делает, что ищет материальных чувственных наслаждений, и ее подлинное знание утрачивается.