Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.8.38

Текст

маивам̇ сйур манда-бха̄гйа̄йа̄х̣
клеш́а̄ нирведа-хетавах̣
йена̄нубандхам̇ нирхр̣тйа
пурушах̣ ш́амам р̣ччхати

Пословный перевод

ма̄ — не; эвам — так; сйух̣ — могли быть; манда-бха̄гйа̄йа̄х̣ — женщины, которая действительно неудачлива; клеш́а̄х̣ — страдания; нирведа — отрешенности; хетавах̣ — причины; йена — которой (отрешенностью); анубандхам — рабство; нирхр̣тйа — устраняя; пурушах̣ — человек; ш́амам — настоящее умиротворение; р̣ччхати — обретает.

Перевод

Развив в себе отрешенность, человек может освободиться от оков материального общения, дружбы и любви, и тот, кто тяжко страдает, от отчаяния становится равнодушным к материальному миру. Благодаря подобным страданиям и в моем сердце проснулась отрешенность. Но разве можно называть меня, испытавшую столь благотворные муки, неудачницей? В действительности мне очень повезло: я обрела милость Господа. Вероятно, Он по той или иной причине доволен мной.