Шримад-бхагаватам 11.8.29
Текст
на хй ан̇га̄джа̄та-нирведо
деха-бандхам̇ джиха̄сати
йатха̄ виджн̃а̄на-рахито
мануджо мамата̄м̇ нр̣па
деха-бандхам̇ джиха̄сати
йатха̄ виджн̃а̄на-рахито
мануджо мамата̄м̇ нр̣па
Пословный перевод
на — не; хи — несомненно; ан̇га — о царь; аджа̄та — кто не развил; нирведах̣ — отрешенность; деха — материального тела; бандхам — путы; джиха̄сати — он хочет сбросить; йатха̄ — как; виджн̃а̄на — знания, подкрепленного духовным опытом; рахитах̣ — лишенный; мануджах̣ — человек; мамата̄м — ложное чувство собственности; нр̣па — о царь.
Перевод
О царь, как человек, лишенный духовного знания, никогда не испытывает желания избавиться от ложного чувства собственности по отношению ко многим материальным вещам, так и тот, в ком не развилась отрешенность, не хочет избавляться от рабства материального тела.