ШБ 11.7.57

कपोती प्रथमं गर्भं गृह्णन्ती काल आगते ।
अण्डानि सुषुवे नीडे स्वपत्यु: सन्निधौ सती ॥ ५७ ॥
капотӣ пратхамам̇ гарбхам̇
гр̣хн̣антӣ ка̄ла а̄гате
ан̣д̣а̄ни сушуве нӣд̣е
ста-патйух̣ саннидхау сатӣ

Пословный перевод

капотӣголубка; пратхамамсвою первую; гарбхамбеременность; гр̣хн̣антӣперенося; ка̄лекогда время (для родов); а̄гатеподошло; ан̣д̣а̄нияйца; сушувеона снесла; нӣд̣ев гнезде; сва-патйух̣своего мужа; саннидхаув присутствии; сатӣдобродетельная.

Перевод

Затем голубка впервые почувствовала, что скоро отложит яйца. Когда пришло время, добродетельная жена в присутствии своего мужа снесла в гнезде несколько яиц.