ШБ 11.7.55

शय्यासनाटनस्थानवार्ताक्रीडाशनादिकम् ।
मिथुनीभूय विश्रब्धौ चेरतुर्वनराजिषु ॥ ५५ ॥
ш́аййа̄сана̄т̣ана-стха̄на
ва̄рта̄-крӣд̣а̄ш́ана̄дикам
митхунӣ-бхӯйа виш́рабдхау
чератур вана-ра̄джишу

Пословный перевод

ш́аййа̄отдыхая; а̄санасидя; ат̣анапрогуливаясь; стха̄настоя на месте; ва̄рта̄беседуя; крӣд̣а̄играя; аш́анапринимая пищу; а̄диками так далее; митхунӣ-бхӯйавместе, как пара; виш́рабдхаудоверяя; чератух̣они проводили время; ваналесных; ра̄джишусреди деревьев.

Перевод

Наивно доверяя будущему, неразлучные супруги вместе спали, сидели, ходили, стояли, беседовали, играли, ели и занимались прочими делами на лесных деревьях.