ШБ 11.7.12

सर्वभूतसुहृच्छान्तो ज्ञानविज्ञाननिश्चय: ।
पश्यन् मदात्मकं विश्वं न विपद्येत वै पुन: ॥ १२ ॥
сарва-бхӯта-сухр̣ч чха̄нто
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-ниш́чайах̣
паш́йан мад-а̄тмакам̇ виш́вам̇
на випадйета ваи пунах̣

Пословный перевод

сарва-бхӯтавсех живущих; су-хр̣тдоброжелатель; ш́а̄нтах̣умиротворенный; джн̃а̄на-виджн̃а̄нав знании и духовном опыте; ниш́чайах̣утвердившийся; паш́йанвидящий; мат- а̄тмакампронизана Мною; виш́вамвселенная; на випадйетаникогда не падет в цикл повторяющихся рождений и смертей; ваипоистине; пунах̣снова.

Перевод

Тот, кто желает добра всем живым существам, кто умиротворен и обладает твердым знанием и духовным опытом, видит Меня во всем сущем. Такой человек никогда больше не попадет в круговорот рождений и смертей.