Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.32

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй укто лока-на̄тхена
свайам-бхӯх̣ пран̣ипатйа там
саха дева-ган̣аир девах̣
сва-дха̄ма самападйата

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктах̣ — к которому обратился; лока-на̄тхена — Господь вселенной, Шри Кришна; свайам-бхӯх̣ — саморожденный Брахма; пран̣ипатйа — упал ниц, выражая почтение; там — Ему; саха — вместе; дева-ган̣аих̣ — со всеми остальными полубогами; девах̣ — великий Господь Брахма; сва-дха̄ма — в свою обитель; самападйата — вернулся.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: Выслушав Господа вселенной, великий саморожденный Брахма припал к Его лотосным стопам, а затем в сопровождении всех полубогов вернулся в свою обитель.