ШБ 11.6.2-4

इन्द्रो मरुद्भ‍िर्भगवानादित्या वसवोऽश्विनौ ।
ऋभवोऽङ्गिरसो रुद्रा विश्वे साध्याश्च देवता: ॥ २ ॥
गन्धर्वाप्सरसो नागा: सिद्धचारणगुह्यका: ।
ऋषय: पितरश्चैव सविद्याधरकिन्नरा: ॥ ३ ॥
द्वारकामुपसञ्जग्मु: सर्वे कृष्णदिद‍ृक्षव: ।
वपुषा येन भगवान् नरलोकमनोरम: ।
यशो वितेने लोकेषु सर्वलोकमलापहम् ॥ ४ ॥
индро марудбхир бхагава̄н
а̄дитйа̄ васаво ’ш́винау
р̣бхаво ’н̇гирасо рудра̄
виш́ве са̄дхйа̄ш́ ча девата̄х̣
гандхарва̄псарасо на̄га̄х̣
сиддха-ча̄ран̣а-гухйака̄х̣
р̣шайах̣ питараш́ чаива
са-видйа̄дхара-киннара̄х̣
два̄рака̄м упасан̃джагмух̣
сарве кр̣шн̣а-дидр̣кшавах̣
вапуша̄ йена бхагава̄н
нара-лока-манорамах̣
йаш́о витене локешу
сарва-лока-мала̄пахам

Пословный перевод

индрах̣Господь Индра; марудбхих̣а с ним и боги ветров; бхагава̄нмогучий повелитель; а̄дитйа̄х̣двенадцать главных полубогов, сыновей Адити; васавах̣восемь Васу; аш́винаудва Ашвини-Кумара; р̣бхавах̣Рибху; ан̇гирасах̣потомки Ангиры Муни; рудра̄х̣экспансии Господа Шивы; виш́ве са̄дхйа̄х̣известные как Вишведевы и Садхьи; чаа также; девата̄х̣остальные полубоги; гандхарва-апсарасах̣райские музыканты и танцовщицы; на̄га̄х̣змеи-небожители; сиддха-ча̄ран̣асиддхи и чараны; гухйака̄х̣домовые; р̣шайах̣великие мудрецы; питарах̣почившие предки; чатакже; эвадействительно; савместе с; видйа̄дхара-киннара̄х̣видьядхарами и киннарами; два̄рака̄мв Двараку; упасан̃джагмух̣прибыли вместе; сарвевсе они; кр̣шн̣а-дидр̣кшавах̣горя желанием увидеть Господа Кришну; вапуша̄трансцендентное тело; йенакоторое; бхагава̄нВерховной Личности Бога; нара-локавсе человечество; манах̣- рамах̣пленяет; йаш́ах̣слава о Нем; витенеразнеслась; локешупо всему миру; сарва-локана всех планетах; маланечистоты; апахамискореняющая.

Перевод

Надеясь на встречу с Господом Кришной, в Двараке появился и могучий Господь Индра. С ним прибыли Маруты, Адитьи, Васу, Ашвини-Кумары, Рибху, потомки Ангиры Муни, Рудры, Вишведевы, Садхьи, гандхарвы, апсары, наги, сиддхи, чараны, гухьяки, великие мудрецы, предки, видьядхары и киннары. Трансцендентный облик Кришны, Верховного Господа, покорил сердца всех людей, и слава о Нем разнеслась по всем мирам, очищая вселенную от скверны.

Комментарий

Личность Бога приходит в этот мир, чтобы помочь полубогам править вселенной, и обычно полубоги могут видеть Господа в таких Его формах, как Упендра. Здесь же говорится о том, что полубоги, хоть и привыкли общаться с экспансиями Вишну, горят сейчас желанием увидеть Кришну — самый привлекательный облик Бога. Деха-дехи-вибха̄гаш́ ча неш́варе видйате квачит: между Верховным Господом и Его телом нет разницы. Душа, джива, отлична от своего тела, но Господь и Его прекрасное трансцендентное тело полностью тождественны.