Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.1

Текст

рӣ-ука увча
атха брахмтма-джаи деваи
праджеаир вто ’бхйагт
бхава ча бхӯта-бхавйео
йайау бхӯта-гааир вта

Пословный перевод

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — затем; брахм — Господь Брахма; тма-джаи — своими сыновьями (во главе с Санакой); деваи — полубогами; прадж-ӣаи — прародителями человечества (возглавляемыми Маричи); вта — окруженный; абхйагт — отправился (в Двараку); бхава — Господь Шива; ча — тоже; бхӯта — всем живым существам; бхавйа- ӣа — дарующий благословения; йайау — отправился; бхӯта гааи — роем призраков; вта — окруженный.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: Затем Господь Брахма, сопровождаемый сыновьями, а также полубогами и великими Праджапати, отправился в Двараку. Туда же пошел и благодетель всех живых существ Господь Шива, окруженный многочисленными призраками.