Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.28.24

Текст

на̄тма̄ вапух̣ па̄ртхивам индрийа̄н̣и
дева̄ хй асур ва̄йур джалам хута̄ш́ах̣
мано ’нна-ма̄трам̇ дхишан̣а̄ ча саттвам
ахан̇кр̣тих̣ кхам̇ кшитир артха-са̄мйам

Пословный перевод

на — не; а̄тма̄ — «я»; вапух̣ — тело; па̄ртхивам — созданное из земли; индрийа̄н̣и — чувства; дева̄х̣ — управляющие полубоги; хи — поистине; асух̣ — жизненный воздух; ва̄йух̣ — «внешний» воздух; джалам — вода; хута-а̄ш́ах̣ — огонь; манах̣ — ум; анна-ма̄трам — представляющий собой всего лишь материю; дхишан̣а̄ — разум; ча — и; саттвам — материальное сознание; ахан̇кр̣тих̣ — ложное эго; кхам — эфир; кшитих̣ — земля; артха — объекты чувственного восприятия; са̄мйам — и изначальное, недифференцированное состояние природы.

Перевод

Материальное тело, состоящее из земли, не является нашим истинным «я». То же самое можно сказать и о чувствах, и об управляющих ими полубогах, и о жизненном воздухе, и о воздушной стихии, и о воде, и об огне, и об уме живого существа. Все это просто материя. Ни разум, ни материальное сознание, ни эго, ни эфир или землю, ни объекты чувственного восприятия, ни даже первичное состояние материального равновесия нельзя назвать подлинной сущностью души.