ШБ 11.28.23

एवं स्फुटं ब्रह्मविवेकहेतुभि:
परापवादेन विशारदेन ।
छित्त्वात्मसन्देहमुपारमेत
स्वानन्दतुष्टोऽखिलकामुकेभ्य: ॥ २३ ॥
эвам̇ спхут̣ам̇ брахма-вивека-хетубхих̣
пара̄пава̄дена виш́а̄радена
чхиттва̄тма-сандехам упа̄рамета
сва̄нанда-тушт̣о ’кхила-ка̄мукебхйах̣

Пословный перевод

эвамтаким образом; спхут̣амясно; брахмаАбсолютной Истины; вивека-хетубхих̣посредством анализа и логики; параошибочного отождествления с другими концепциями; апава̄денаотвержением; виш́а̄раденасведущий человек; чхиттва̄срубающий; а̄тмав отношении собственной сущности; сандехамсомнение; упа̄раметадолжен воздержаться; сва-а̄нандав своем трансцендентном экстазе; тушт̣ах̣удовлетворенный; акхилаот всего; ка̄мукебхйах̣что вызвано вожделением.

Перевод

Таким образом, четко осознав посредством логического анализа особое положение Абсолютной Истины, следует со знанием дела отвергнуть ошибочное отождествление себя с материей и отмести все сомнения относительно своей подлинной сущности. Обретя полное удовлетворение в естественном для души состоянии экстаза, нужно воздерживаться от любой деятельности материальных чувств, которая продиктована вожделением.