Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.28.23

Текст

эвам̇ спхут̣ам̇ брахма-вивека-хетубхих̣
пара̄пава̄дена виш́а̄радена
чхиттва̄тма-сандехам упа̄рамета
сва̄нанда-тушт̣о ’кхила-ка̄мукебхйах̣

Пословный перевод

эвам — таким образом; спхут̣ам — ясно; брахма — Абсолютной Истины; вивека-хетубхих̣ — посредством анализа и логики; пара — ошибочного отождествления с другими концепциями; апава̄дена — отвержением; виш́а̄радена — сведущий человек; чхиттва̄ — срубающий; а̄тма — в отношении собственной сущности; сандехам — сомнение; упа̄рамета — должен воздержаться; сва-а̄нанда — в своем трансцендентном экстазе; тушт̣ах̣ — удовлетворенный; акхила — от всего; ка̄мукебхйах̣ — что вызвано вожделением.

Перевод

Таким образом, четко осознав посредством логического анализа особое положение Абсолютной Истины, следует со знанием дела отвергнуть ошибочное отождествление себя с материей и отмести все сомнения относительно своей подлинной сущности. Обретя полное удовлетворение в естественном для души состоянии экстаза, нужно воздерживаться от любой деятельности материальных чувств, которая продиктована вожделением.