ШБ 11.25.16

यदा चित्तं प्रसीदेत इन्द्रियाणां च निर्वृति: ।
देहेऽभयं मनोऽसङ्गं तत् सत्त्वं विद्धि मत्पदम् ॥ १६ ॥
йада̄ читтам̇ прасӣдета
индрийа̄н̣а̄м̇ ча нирвр̣тих̣
дехе ’бхайам̇ мано-’сан̇гам̇
тат саттвам̇ виддхи мат-падам

Пословный перевод

йада̄когда; читтамсознание; прасӣдетаочищается; индрийа̄н̣а̄мчувств; чаи; нирвр̣тих̣прекращение мирской деятельности; дехев теле; абхайамбесстрашие; манах̣от ума; асан̇гамотстраненность; татэто; саттвамгуна благости; виддхизнай же; матпостижение Меня; падамположение, в котором возможно.

Перевод

Когда сознание очищается и чувства избавляются от привязанности к материи, живое существо в материальном теле становится бесстрашным и отстраняется от материального ума. Знай же, что эти признаки указывают на преобладание гуны благости, находясь в которой человек имеет возможность постичь Меня.