ШБ 11.25.10

यदा भजति मां भक्त्या निरपेक्ष: स्वकर्मभि: ।
तं सत्त्वप्रकृतिं विद्यात् पुरुषं स्‍त्रियमेव वा ॥ १० ॥
йада̄ бхаджати ма̄м̇ бхактйа̄
нирапекшах̣ сва-кармабхих̣
там̇ саттва-пракр̣тим̇ видйа̄т
пурушам̇ стрийам эва ва̄

Пословный перевод

йада̄когда; бхаджатичеловек поклоняется; ма̄мМне; бхактйа̄с преданностью; нирапекшах̣не заботясь о награде; сва-кармабхих̣своими обязанностями; тамего; саттва- пракр̣тимтем, кто пребывает в благости; видйа̄тнадлежит считать; пурушаммужчину; стрийамженщину; эвадаже; ва̄или.

Перевод

Любой, будь то мужчина или женщина, кто поклоняется Мне с любовью и преданностью и, освободившись от материальных привязанностей, выполняет свой мирской долг как подношение Мне, считается пребывающим в гуне благости.