ШБ 11.23.29

सोऽहं कालावशेषेण शोषयिष्येऽङ्गमात्मन: ।
अप्रमत्तोऽखिलस्वार्थे यदि स्यात् सिद्ध आत्मनि ॥ २९ ॥
со ’хам̇ ка̄ла̄ваш́ешен̣а
ш́ошайишйе ’н̇гам а̄тманах̣
апраматто ’кхила-сва̄ртхе
йади сйа̄т сиддха а̄тмани

Пословный перевод

сах̣ ахамя; ка̄ла-аваш́ешен̣асколько бы времени мне ни осталось; ш́ошайишйесведу к минимуму; ан̇гамэто тело; а̄тманах̣мое; апраматтах̣избавленный от заблуждений; акхилаполностью; сва-артхев истинном благе для себя; йадиесли; сйа̄тостанется какое-либо (время); сиддхах̣удовлетворенный; а̄тманивнутри себя.

Перевод

Если в этой жизни мне отведено еще хоть сколько-то времени, я стану предаваться аскезе, а телу буду давать только то, что ему необходимо. Избавившись от заблуждений, я стану стремиться лишь к тому, что является истинным благом для меня, и всегда буду чувствовать внутреннее удовлетворение.