Шримад-бхагаватам 11.22.27
Текст
эвам̇ ме пун̣д̣арӣка̄кша
маха̄нтам̇ сам̇ш́айам̇ хр̣ди
чхеттум архаси сарва-джн̃а
вачобхир найа-наипун̣аих̣
маха̄нтам̇ сам̇ш́айам̇ хр̣ди
чхеттум архаси сарва-джн̃а
вачобхир найа-наипун̣аих̣
Пословный перевод
эвам — так; ме — мое; пун̣д̣арӣка-акша — о лотосоокий Господь; маха̄нтам — великое; сам̇ш́айам — сомнение; хр̣ди — в моем сердце; чхеттум — разрубить; архаси — Ты должен; сарва-джн̃а — о всеведущий; вачобхих̣ — Своими речами; найа — в аргументации; наипун̣аих̣ — очень искусный.
Перевод
О лотосоокий Кришна, о всеведущий Господь, будь милостив, разруби тугой узел этого сомнения в моем сердце Своими речами, которые демонстрируют Твое безупречное владение логикой.
Комментарий
Шри Уддхава просит Господа Кришну со всей ясностью показать разницу между материальным телом и вечной душой.