ШБ 11.22.23

तद्वत् षोडशसङ्ख्याने आत्मैव मन उच्यते ।
भूतेन्द्रियाणि पञ्चैव मन आत्मा त्रयोदश ॥ २३ ॥
тадват шод̣аш́а-сан̇кхйа̄не
а̄тмаива мана учйате
бхӯтендрийа̄н̣и пан̃чаива
мана а̄тма̄ трайодаш́а

Пословный перевод

тадватточно так же; шод̣аш́а-сан̇кхйа̄ненасчитывая шестнадцать; а̄тма̄душа; эвапоистине; манах̣как ум; учйатеопределяется; бхӯтапять грубых элементов; индрийа̄н̣ичувств; пан̃чапять; эваконечно; манах̣ум; а̄тма̄душа (как обычное живое существо, так и Сверхдуша); трайодаш́атринадцать.

Перевод

Есть также теория о шестнадцати элементах, и единственная ее разница с предыдущей состоит в том, что душа здесь — то же самое, что и ум. Если же принимать во внимание только пять физических элементов, пять чувств, ум, душу и Верховного Господа, получится тринадцать.

Комментарий

Согласно теории о тринадцати элементах, объекты чувств — запах, вкус, форма, тактильное ощущение и звук — считаются побочными продуктами взаимодействия органов чувств и грубой материи.