ШБ 11.2.23

अव्याहतेष्टगतय: सुरसिद्धसाध्य-
गन्धर्वयक्षनरकिन्नरनागलोकान् ।
मुक्ताश्चरन्ति मुनिचारणभूतनाथ-
विद्याधरद्विजगवां भुवनानि कामम् ॥ २३ ॥
авйа̄хатешт̣а-гатайах̣ сура-сиддха-са̄дхйа-
гандхарва-йакша-нара-киннара-на̄га-лока̄н
мукта̄ш́ чаранти муни-ча̄ран̣а-бхӯтана̄тха-
видйа̄дхара-двиджа-гава̄м̇ бхувана̄ни ка̄мам

Пословный перевод

авйа̄хатабез препятствий; ишт̣а-гатайах̣перемещаясь, куда захотят; сураполубогов; сиддхасовершенных мистиков; са̄дхйасадхьев; гандхарванебесных музыкантов; йакшаподданных Куверы; наралюдей; киннарамладших полубогов, способных по желанию изменять свой облик; на̄гаи змей; лока̄нпо мирам; мукта̄х̣свободно; чарантиони странствуют; мунимудрецов; ча̄ран̣аангелов; бхӯта-на̄тхапризраков, которые следуют за Господом Шивой; видйа̄дхаравидьядхаров; двиджабрахманов; гава̄ми коров; бхувана̄нимиры; ка̄мампо своему желанию.

Перевод

Девять Йогендр — это освобожденные души, беспрепятственно посещающие планеты полубогов, совершенных мистиков, садхьев, райских музыкантов, якшей, людей и младших полубогов, таких как киннары и наги [змеи]. Ничто не может помешать их передвижению, и они, когда пожелают, наведываются в миры, населенные мудрецами, ангелами, призраками из свиты Господа Шивы, видьядхарами, брахманами и коровами.