ШБ 11.18.32

एक एव परो ह्यात्मा भूतेष्वात्मन्यवस्थित: ।
यथेन्दुरुदपात्रेषु भूतान्येकात्मकानि च ॥ ३२ ॥
эка эва паро хй а̄тма̄
бхӯтешв а̄тманй авастхитах̣
йатхендур уда-па̄трешу
бхӯта̄нй эка̄тмака̄ни ча

Пословный перевод

эках̣один; эвапоистине; парах̣Верховный; хинесомненно; а̄тма̄Господь, Личность Бога; бхӯтешуво всех телах; а̄тманив живом существе; авастхитах̣пребывающий; йатха̄в точности как; индух̣луна; удас водой; па̄трешув различных сосудах; бхӯта̄нивсе материальные тела; экаединого Верховного Господа; а̄тмака̄нисостоящие из энергии; чатакже.

Перевод

Один и тот же Верховный Господь пребывает во всех материальных телах и в душе каждого существа. Подобно тому как луна отражается в бесчисленных резервуарах с водой, единый Верховный Господь присутствует в каждом живом существе. Таким образом, любое материальное тело состоит в конечном счете из энергии единого Верховного Господа.

Комментарий

Все материальные тела образованы одной и той же материальной природой, которая в конечном счете является энергией единого Верховного Господа. Поэтому никому не позволено оправдывать свою враждебность к любому живому существу. Выполняя на Земле миссию Господа, истинные представители Бога никогда никому не завидуют и ни с кем не враждуют, даже когда на них нападают те, кто грубо нарушает законы Бога. Каждое живое существо в конечном счете — дитя Бога, и Господь находится в теле каждого. Поэтому духовно развитые люди должны держаться очень почтительно даже с самым неприметным созданием.