ШБ 11.17.3-4

पुरा किल महाबाहो धर्मं परमकं प्रभो ।
यत्तेन हंसरूपेण ब्रह्मणेऽभ्यात्थ माधव ॥ ३ ॥
स इदानीं सुमहता कालेनामित्रकर्शन ।
न प्रायो भविता मर्त्यलोके प्रागनुशासित: ॥ ४ ॥
пура̄ кила маха̄-ба̄хо
дхармам̇ парамакам̇ прабхо
йат тена хам̇са-рӯпен̣а
брахман̣е ’бхйа̄ттха ма̄дхава
са ида̄нӣм̇ су-махата̄
ка̄лена̄митра-карш́ана
на пра̄йо бхавита̄ мартйа-
локе пра̄г ануш́а̄ситах̣

Пословный перевод

пура̄ранее; киланесомненно; маха̄-ба̄хоо сильнорукий; дхармамрелигиозные принципы; парамакамдарующие величайшее счастье; прабхомой Господь; йаткоторые; тенаэтим; хам̇са-рӯпен̣ав облике Господа Хамсы; брахман̣еГосподу Брахме; абхйа̄ттхаТы изложил; ма̄дхавадорогой Мадхава; сах̣это (знание о принципах религии); ида̄нӣмтеперь; су-махата̄после продолжительного; ка̄ленавремени; амитра- карш́анао покоритель врагов; нане; пра̄йах̣повсеместно; бхавита̄будет существовать; мартйа-локев человеческом обществе; пра̄кранее; ануш́а̄ситах̣объясненное.

Перевод

Мой дорогой могучерукий Господь, когда-то в облике Господа Хамсы Ты поведал Господу Брахме о религиозных принципах, которые даруют тому, кто им следует, высочайшее счастье. Дорогой Мадхава, с тех пор прошло много времени, и то, чему Ты учил, о покоритель врагов, скоро почти повсеместно забудут.