ШБ 10.90.28

एवं वेदोदितं धर्ममनुतिष्ठन् सतां गति: ।
गृहं धर्मार्थकामानां मुहुश्चादर्शयत् पदम् ॥ २८ ॥
эвам̇ ведодитам̇ дхармам
анутишт̣хан сата̄м̇ гатих̣
гр̣хам̇ дхарма̄ртха-ка̄ма̄на̄м̇
мухуш́ ча̄дарш́айат падам

Пословный перевод

эвамтаким образом; ведаВедами; удитампровозглашенные; дхармамзаповеди религии; анутишт̣хансоблюдая; сата̄мсвятых вайшнавов; гатих̣цель; гр̣хамсвой дом; дхармаправедности; артхаматериального процветания; ка̄ма̄на̄ми чувственных наслаждений; мухух̣вновь и вновь; чаи; а̄дарш́айатОн показывал; падамкак место.

Перевод

Таким образом, идеально исполняя Свои обязанности, предписанные Ведами, Господь Кришна, высшая цель всех святых вайшнавов, снова и снова показывал, как человек, не покидая семьи и дома, может достичь всех целей — праведности, материального благосостояния и регламентированного удовлетворения чувств.