ШБ 10.89.38

तत: कुमार: सञ्जातो विप्रपत्न्‍या रुदन्मुहु: ।
सद्योऽदर्शनमापेदे सशरीरो विहायसा ॥ ३८ ॥
татах̣ кума̄рах̣ сан̃джа̄то
випра-патнйа̄ рудан мухух̣
садйо ’дарш́анам а̄педе
са-ш́арӣро виха̄йаса̄

Пословный перевод

татах̣затем; кума̄рах̣младенец; сан̃джа̄тах̣рожденный; випрабрахмана; патнйа̄х̣у жены; руданплача; мухух̣некоторое время; садйах̣внезапно; адарш́анам а̄педеисчез; савместе; ш́арӣрах̣со своим телом; виха̄йаса̄в небе.

Перевод

Затем жена брахмана родила ребенка, однако, поплакав немного, младенец в своем теле вдруг исчез в небесах.