Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.89.24

Текст

hiṁsā-vihāraṁ nṛpatiṁ
duḥśīlam ajitendriyam
prajā bhajantyaḥ sīdanti
daridrā nitya-duḥkhitāḥ

Пословный перевод

хим̇са̄ — насилие; виха̄рам — чье развлечение; нр̣-патим — этот царь; дух̣ш́ӣлам — злонравный; аджита — не побеждены; индрийам — чьи чувства; праджа̄х̣ — подданные; бхаджантйах̣ — служащие; сӣданти — страдают; даридра̄х̣ — нищие; нитйа — всегда; дух̣кхита̄х̣ — несчастные.

Перевод

Подданные, которые служат такому злонравному царю, получающему удовольствие от чужих страданий и не способному владеть своими чувствами, обречены на нищету и страдания.