Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.89.10-11

Текст

пунӣхи саха-локам̇ ма̄м̇
лока-па̄ла̄м̇ш́ ча мад-гата̄н
па̄додакена бхаватас
тӣртха̄на̄м̇ тӣртха-ка̄рин̣а̄
адйа̄хам̇ бхагавал̐ лакшмйа̄
а̄сам эка̄нта-бха̄джанам
ватсйатй ураси ме бхӯтир
бхават-па̄да-хата̄м̇хасах̣

Пословный перевод

пунӣхи — пожалуйста, очисти; саха — вместе; локам — с Моей планетой; ма̄м — Меня; лока — разных планет; па̄ла̄н — правители; ча — и; мат-гата̄н — которые преданы Мне; па̄да — (которая омыла) стопы; удакена — водой; бхаватах̣ — твои; тӣртха̄на̄м — святых мест паломничества; тӣртха — их святость; ка̄рин̣а̄ — которая создает; адйа — сегодня; ахам — Я; бхагаван — о Мой господин; лакшмйа̄х̣ — Лакшми; а̄сам — стало; эка-анта — единственное; бха̄джанам — прибежище; ватсйати — будет пребывать; ураси — на груди; ме — Моей; бхӯтих̣ — богиня процветания; бхават — твоей; па̄да — стопой; хата — уничтожены; ам̇хасах̣ — последствия чьих грехов.

Перевод

«Пожалуйста, очисти Меня, Мою обитель и обители всех правителей вселенной, преданных Мне, дав нам воду, которая омыла твои стопы. Без сомнения, именно эта святая вода делает священными все места паломничества. Сегодня, Мой господин, Я стал единственным прибежищем богини процветания, Лакшми; она даст согласие навеки поселиться на Моей груди, ибо твоя стопа очистила Мою грудь от всех грехов».

Комментарий

Продолжая свой комментарий, Шрила Прабхупада говорит: «Некоторые из так называемых брахманов, живущих в Кали-югу, очень гордятся тем, что великий брахман Бхригу Муни коснулся ногой груди Господа Вишну. Однако этот удар был худшим из оскорблений, хотя Господь Вишну в Своем великодушии не придал ему большого значения».

В некоторых изданиях «Шримад-Бхагаватам» между одиннадцатым и двенадцатым стихами встречается еще один стих, и Шрила Прабхупада включил его перевод в свою книгу «Кришна, Верховная Личность Бога», которая представляет собой изложение Десятой песни:

атӣва-комалау та̄та
чаран̣ау те маха̄-муне
итй уктва̄ випра-чаран̣ау
мардайан свена па̄н̣ина̄

«[Господь сказал брахману Бхригу:] „Дорогой господин, о великий мудрец, твои стопы очень нежные“. Сказав это, Господь Вишну собственными руками стал растирать брахману стопы».