ШБ 10.88.12

श्रीशुक उवाच
शापप्रसादयोरीशा ब्रह्मविष्णुशिवादय: ।
सद्य:शापप्रसादोऽङ्ग शिवो ब्रह्मा न चाच्युत: ॥ १२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́а̄па-праса̄дайор ӣш́а̄
брахма-вишн̣у-ш́ива̄дайах̣
садйах̣ ш́а̄па-праса̄до ’н̇га
ш́иво брахма̄ на ча̄чйутах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; ш́а̄папроклясть; праса̄дайох̣и пролить милость; ӣш́а̄х̣способны; брахма-вишн̣у- ш́ива-а̄дайах̣Брахма, Вишну, Шива и другие; садйах̣быстрые; ш́а̄па-праса̄дах̣чьи проклятия и благословения; ан̇гамой дорогой (царь Парикшит); ш́ивах̣Господь Шива; брахма̄Господь Брахма; нане; чаи; ачйутах̣Господь Вишну.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива и другие могут как проклясть, так и даровать благословения. Дорогой царь, Господь Шива и Господь Брахма легко дают благословения и так же легко проклинают, однако непогрешимый Верховный Господь не торопится ни с тем ни с другим.