ШБ 10.86.40

तदम्भसा महाभाग आत्मानं सगृहान्वयम् ।
स्‍नापयां चक्र उद्धर्षो लब्धसर्वमनोरथ: ॥ ४० ॥
тад-амбхаса̄ маха̄-бха̄га
а̄тма̄нам̇ са-гр̣ха̄нвайам
сна̄пайа̄м̇ чакра уддхаршо
лабдха-сарва-маноратхах̣

Пословный перевод

татэтой; амбхаса̄водой; маха̄-бха̄гах̣очень благочестивый; а̄тма̄намсебя; савместе; гр̣хасо своим домом; анвайами своей семьей; сна̄пайа̄м чакреон омыл; уддхаршах̣ликующий; лабдхаобретя; сарвавсё; манах̣-ратхах̣желаемое.

Перевод

Затем добродетельный Шрутадева щедро окропил этой водой себя, свой дом и всех своих родных. Вне себя от счастья, он ощутил, что теперь все его желания исполнились.