Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.86.39

Текст

тр̣н̣а-пӣт̣ха-бр̣шӣшв эта̄н
а̄нӣтешӯпавеш́йа сах̣
сва̄гатена̄бхинандйа̄н̇гхрӣн
са-бха̄рйо ’ванидже муда̄

Пословный перевод

тр̣н̣а — из травы; пӣт̣ха — на сиденья; бр̣шӣшу — и на подстилки из дарбхи; эта̄н — их; а̄нӣтешу — которые были принесены; упавеш́йа — усадив; сах̣ — он; сва-а̄гатена — словами приветствия; абхинандйа — встретив их; ан̇гхрӣн — их стопы; са-бха̄рйах̣ — вместе со своей женой; аванидже — омыл; муда̄ — с радостью.

Перевод

Шрутадева принес для гостей подстилки из травы и соломы дарбха. Усадив их, он произнес слова приветствия. Затем вместе со своей женой он, охваченный великой радостью, омыл их стопы.

Комментарий

Чтобы обеспечить гостям даже такой скромный прием, Шрутадеве пришлось пойти к соседям и попросить у них несколько дополнительных подстилок. Об этом пишет Шрила Вишванатха Чакраварти.