Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.86.38

Текст

ш́рутадево ’чйутам̇ пра̄птам̇
сва-гр̣ха̄н̃ джанако йатха̄
натва̄ мунӣн су-сам̇хр̣шт̣о
дхунван ва̄со нанарта ха

Пословный перевод

ш́рутадевах̣ — Шрутадева; ачйутам — Господа Кришну; пра̄птам — обрел; сва-гр̣ха̄н — в своем доме; джанаках̣ — Бахулашва; йатха̄ — в точности как; натва̄ — поклонившись; мунӣн — мудрецам; су — очень; сам̇хр̣шт̣ах̣ — довольный; дхунван — размахивая; ва̄сах̣ — своей накидкой; нанарта ха — он танцевал.

Перевод

Шрутадева принял в своем доме Господа Ачьюту с тем же воодушевлением, что и царь Бахулашва. Поклонившись Господу и мудрецам, Шрутадева, охваченный радостью, стал танцевать, размахивая в воздухе накидкой.