ШБ 10.85.8

तर्पणं प्राणनमपां देवत्वं ताश्च तद्रस: ।
ओज: सहो बलं चेष्टा गतिर्वायोस्तवेश्वर ॥ ८ ॥
тарпан̣ам̇ пра̄н̣анам апа̄м̇
дева твам̇ та̄ш́ ча тад-расах̣
оджах̣ сахо балам̇ чешт̣а̄
гатир ва̄йос тавеш́вара

Пословный перевод

тарпан̣амспособность вызывать удовольствие; пра̄н̣анамсотворение жизни; апа̄мводы; девао Господь; твамТы; та̄х̣(вода) сама; чаи; татее (воды); расах̣вкус; оджах̣тепло и жизненная сила тела, которые исходят из жизненного воздуха; сахах̣сила ума; балами физическая сила; чешт̣а̄попытка; гатих̣и движение; ва̄йох̣воздуха; таваТвои; ӣш́варао верховный повелитель.

Перевод

Мой Господь, Ты вода, а также ее вкус и способность утолять жажду и поддерживать жизнь. Ты проявляешь Свое могущество, трансформируя воздух в тепло тела, жизненную энергию, умственные способности, физическую крепость, усилия и движения живых существ.