Шримад-бхагаватам 10.85.8
Текст
тарпан̣ам̇ пра̄н̣анам апа̄м̇
дева твам̇ та̄ш́ ча тад-расах̣
оджах̣ сахо балам̇ чешт̣а̄
гатир ва̄йос тавеш́вара
дева твам̇ та̄ш́ ча тад-расах̣
оджах̣ сахо балам̇ чешт̣а̄
гатир ва̄йос тавеш́вара
Пословный перевод
тарпан̣ам — способность вызывать удовольствие; пра̄н̣анам — сотворение жизни; апа̄м — воды; дева — о Господь; твам — Ты; та̄х̣ — (вода) сама; ча — и; тат — ее (воды); расах̣ — вкус; оджах̣ — тепло и жизненная сила тела, которые исходят из жизненного воздуха; сахах̣ — сила ума; балам — и физическая сила; чешт̣а̄ — попытка; гатих̣ — и движение; ва̄йох̣ — воздуха; тава — Твои; ӣш́вара — о верховный повелитель.
Перевод
Мой Господь, Ты вода, а также ее вкус и способность утолять жажду и поддерживать жизнь. Ты проявляешь Свое могущество, трансформируя воздух в тепло тела, жизненную энергию, умственные способности, физическую крепость, усилия и движения живых существ.