ШБ 10.85.50

इत एतान् प्रणेष्यामो मातृशोकापनुत्तये ।
तत: शापाद् विनिर्मुक्ता लोकं यास्यन्ति विज्वरा: ॥ ५० ॥
ита эта̄н пран̣ешйа̄мо
ма̄тр̣-ш́ока̄пануттайе
татах̣ ш́а̄па̄д винирмукта̄
локам̇ йа̄сйанти виджвара̄х̣

Пословный перевод

итах̣отсюда; эта̄них; пран̣ешйа̄мах̣Мы хотим забрать; ма̄тр̣их матери; ш́окаскорбь; апануттайечтобы рассеять; татах̣затем; ш́а̄па̄тот своего проклятия; винирмукта̄х̣освобожденные; локамна свою планету (полубогов); йа̄сйантиотправятся; виджвара̄х̣избавившиеся от лихорадки.

Перевод

Мы хотим забрать их отсюда, чтобы рассеять печаль их матери. Затем, освободившись от последствий проклятия и всех своих страданий, они вернутся домой на райскую планету.

Комментарий

Как отмечает Шрила Прабхупада в комментариях к пятому и восьмому стихам второй главы Десятой песни, сыновья Маричи были прокляты за то, что оскорбили Господа Брахму. Вдобавок к этому их проклял Хираньякашипу, сказав, что в следующей жизни они умрут от руки отца. Это проклятие сбылось, когда Васудева позволил Камсе убить их одного за другим.