Skip to main content

Word for Word Index

абхибхавет итах̣
уйдет отсюда — Шримад-бхагаватам 10.11.27
бхраматах̣ ту итах̣ татах̣
того, чьи глазные яблоки и жизненный воздух мечутся из стороны в сторону — Шримад-бхагаватам 10.12.31
итах̣
поэтому — Бг. 7.5, Шримад-бхагаватам 10.13.42, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.165
отсюда (из этого мира) — Бг. 14.1
этого пути — Ш́рӣ ӣш́опаниш̣ад 2
после этого — Шримад-бхагаватам 1.13.28
отсюда. — Шримад-бхагаватам 1.13.34
отсюда — Шримад-бхагаватам 1.13.39, Шримад-бхагаватам 10.15.21, Шримад-бхагаватам 10.23.16, Шримад-бхагаватам 10.85.50, Шримад-бхагаватам 11.30.6, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 14.120
здесь — Шримад-бхагаватам 1.16.22, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.224, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.53
воспитан — Шримад-бхагаватам 3.2.26
отсюда (с Вайкунтхи) — Шримад-бхагаватам 3.15.34
оттуда — Шримад-бхагаватам 3.31.17
кланяющийся — Шримад-бхагаватам 8.3.29
отсюда (из Гокулы) — Шримад-бхагаватам 10.11.23
оттуда, из того места, где они находились — Шримад-бхагаватам 10.13.15
сюда — Шримад-бхагаватам 10.14.45, Шримад-бхагаватам 10.55.13
проходящий мимо — Шримад-бхагаватам 10.30.6
вне (его) — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 7.118
за этим — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.116
итах̣-татах̣
на каждом шагу — Шримад-бхагаватам 3.30.10
здесь и там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.107
тут и там — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.115
итах̣ татах̣
здесь и там — Шримад-бхагаватам 4.11.4, Шримад-бхагаватам 5.26.22, Шримад-бхагаватам 7.4.9-12, Шримад-бхагаватам 10.33.23
туда-сюда — Шримад-бхагаватам 5.14.8, Шримад-бхагаватам 5.26.15, Шримад-бхагаватам 8.12.29-30, Шримад-бхагаватам 10.8.24
там и здесь — Шримад-бхагаватам 5.26.32
в разные стороны. — Шримад-бхагаватам 10.40.27
тут и там — Шримад-бхагаватам 10.46.9-13, Шримад-бхагаватам 12.8.26-27
сварита-н̃-итах̣
глаголов, в которых есть добавочная н̃ или мелодическое выделение под названием сваритаШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.26