ШБ 10.85.51

स्मरोद्गीथ: परिष्वङ्ग: पतङ्ग: क्षुद्रभृद् घृणी ।
षडिमे मत्प्रसादेन पुनर्यास्यन्ति सद्गतिम् ॥ ५१ ॥
смародгӣтхах̣ паришван̇гах̣
патан̇гах̣ кшудрабхр̣д гхр̣н̣ӣ
шад̣ име мат-праса̄дена
пунар йа̄сйанти сад-гатим

Пословный перевод

смара-удгӣтхах̣ паришван̇гах̣Смара, Удгитха и Паришванга; патан̇гах̣ кшудрабхр̣т гхр̣н̣ӣПатанга, Кшудрабхрит и Гхрини; шат̣шестеро; имеэти; матМоей; праса̄денамилостью; пунах̣вновь; йа̄сйантиотправятся; сатсвятых; гатимв обитель.

Перевод

По Моей милости эти шестеро — Смара, Удгитха, Паришванга, Патанга, Кшудрабхрит и Гхрини — вернутся в обитель чистых святых.

Комментарий

Так звали этих шестерых детей, когда они были сыновьями Маричи. В «Шримад-Бхагаватам» (10.1.57) говорится, что старший из них, Смара, родившись у Васудевы, получил имя Киртиман:
кӣртимантам̇ пратхама-джам̇
кам̇са̄йа̄накадундубхих̣
арпайа̄м а̄са кр̣ччхрен̣а
со ’нр̣та̄д ати-вихвалах̣
«Васудева очень боялся нарушить свое обещание и оказаться лжецом. Поэтому, превозмогая боль, он отдал своего перворожденного сына, которого назвали Киртиманом, в руки Камсы».