ШБ 10.84.62

अस्मास्वप्रतिकल्पेयं यत् कृताज्ञेषु सत्तमै: ।
मैत्र्यर्पिताफला चापि न निवर्तेत कर्हिचित् ॥ ६२ ॥
асма̄св апратикалпейам̇
йат кр̣та̄джн̃ешу саттамаих̣
маитрй арпита̄пхала̄ ча̄пи
на нивартета кархичит

Пословный перевод

асма̄сунам; апратикалпа̄несравненное; ийамэто; йатпоскольку; кр̣та-аджн̃ешукоторые забывают об оказанной им милости; сат-тамаих̣теми, кто наиболее свят; маитрӣдружба; арпита̄предложена; апхала̄безответная; ча апидаже хотя; на нивартетаона не кончается; кархичиткогда-либо.

Перевод

Поистине, узы любви сотворил Сам Господь, ибо возвышенные святые, подобные тебе, никогда не перестают по-дружески относиться даже к таким неблагодарным людям, как мы, которые никогда не отвечали на их дружбу должным образом.