ШБ 10.84.43

त एनमृषयो राजन् वृता धर्मेण धार्मिकम् ।
तस्मिन्नयाजयन् क्षेत्रे मखैरुत्तमकल्पकै: ॥ ४३ ॥
та энам р̣шайо ра̄джан
вр̣та̄ дхармен̣а дха̄рмикам
тасминн айа̄джайан кшетре
макхаир уттама-калпакаих̣

Пословный перевод

теони; энамего; р̣шайах̣мудрецы; ра̄джано царь (Парикшит); вр̣та̄х̣выбранные; дхармен̣ав соответствии с законами религии; дха̄рмикамкоторый был благочестивым; тасминв этом; айа̄джайанони заняли в совершении жертвоприношений; кшетресвятое поле (Курукшетру); макхаих̣огненными ритуалами; уттамасамые возвышенные; калпакаих̣чьи приготовления.

Перевод

О царь, в ответ на его просьбу мудрецы заняли благочестивого Васудеву в совершении жертвоприношений в святом месте Курукшетра. Все жертвоприношения проводились самым лучшим образом и в строгом соответствии с законами дхармы.